欧亿首页 | 欧亿收藏
欧亿动态 欧亿行业 欧亿报道

欧亿报道

欧亿平台从低迷到兴盛

作者:admin 时间:1970-01-01 文章来源:未知
   

机器翻译概念于1947年被提出,随后成为人工智能研究的核心问题。在70多年的发展历程中,机器翻译研究经历了几个不同的历史阶段:

 

从概念提出到1954年美国乔治敦大学(Georgetown University)在IBM公司的帮助下实现第一个机器翻译演示系统,可以认为是机器翻译的初创时期。

 

1966年,美国国家科学院语言自动处理咨询委员会(Automatic Language Processing Advisory Committee,ALPAC)发布题为《语言与机器》的报告,宣称"目前给机器翻译研究以大力支持没有太多的理由","机器翻译遇到了难以克服的语义障碍",从而导致机器翻译研究在世界范围内走向低迷。

 

20世纪70年代中后期至80年代前期,部分机器翻译系统在特定领域得到初步应用(如加拿大蒙特利尔大学研制的天气预报翻译系统TAUM-METEO)。欧洲共同体实施的欧洲翻译体系(European Translation System,EUROTRA)计划和日本对第五代计算机的研究都对机器翻译研究给予了支持,机器翻译研究开始复苏。

 

20世纪80年代末期,IBM公司实现了基于噪声信道模型的统计机器翻译系统,并在美国国防部高级研究计划署(ARPA)组织的评测中取得了较好成绩,推动了机器翻译技术的快速发展。尤其进入2000年之后,GIZA++、Pharaoh、Moses等一批开源工具相继发布,2006年谷歌翻译正式上线运行,2011年百度翻译上线,各大公司陆续推出了自己的翻译系统,整个机器翻译领域呈现出蓬勃发展、遍地开花的大好局面。

 

2013年基于神经网络模型的机器翻译(简称"神经机器翻译")方法被提出,机器译文的质量得到大幅提升,并且很多开源工具被相继公布,机器翻译技术研究和系统推广应用均出现前所未有的盛况。统计机器翻译和神经机器翻译的基本原理都是基于已有的大规模句子级双语对照语料进行模型训练,建立最优的翻译模型,最终实现从一种语言到另一种语言的翻译。通常情况下,用于训练模型的语料规模越大,模型性能表现就越好。

 

 
文章热词:欧,亿,平台,从,低迷,到,兴盛,机器翻译,概念,:
欧亿地址:欧亿菲律宾马尼拉市娱乐场    
欧亿邮箱:99935642@qq.com     欧亿QQ:99935642 
技术支持:欧亿平台 Copyright © 2014-2020 www.7flowerexpo.com 欧亿平台 版权所有